スペイン語で「すごい!素晴らしい!」と言いたい時の表現15選

素晴らしい!すごい!のスペイン語-landscape

スペイン語では「すごい!素晴らしい!」を表現する言葉がかなりたくさんあります。ざっと思いつく限りでも15個ありました。自分でも書いていてびっくり。

日本語の「sugoi」というのも私の周辺のスペイン人たちには浸透してきましたが、スペインにいたらスペイン語で言いたいよねってことで、スペイン語で「すごい!素晴らしい!」を表現する言葉15選をお届けします。

スポンサーリンク

「素晴らしい!」のスペイン語

景色や芸術を見て感動した時に思わず発してしまうような、オーソドックスな「素晴らしい」を意味するスペイン語表現を集めました。

Maravilloso!!

一番オーソドックスな「素晴らしい」はmaravilloso/aかな。

La clase ha sido maravillosa.
素晴らしいクラスだった。

Canal Surのテレビ番組で「La gente maravillosa」って言う番組があります。一般人向けのドッキリみたいな番組なんだけど、簡単に言うと悪いことをしている人に注意できる人をla gente maravillosaと言っています。

Estupendo!!・Magnifico!!

estupendo/aやmagnifico/aは感覚的に「とても良い」と言いたい時に使うかな。estupendoは「良いじゃん」という時にも使えます。

A:Ayer fui a ver la película nueva.
 昨日新しい映画を見たよ。
B:Estupendo.
 良いじゃん。

Ella es la persona magnifica.
彼女は素晴らしい人だ。

Fantastico!!

fantastico/aは「ファンタジーの」という意味もありますが、「すごい!素晴らしい!」を表すこともできます。

el paisaje fantastica
素晴らしい眺め

Impresionante!!

impresionanteは「印象的な」や「感銘を与える」という意味があります。記憶に残るような素晴らしさだったらimresionanteが使えます。

Fue impresionante que esa chica bailó por buleria tan maravilloso con 3 años.
その女の子が3歳でブレリアをあんなに素晴らしく踊ったのが、とても印象的だった。

Divino!!

divinoは「神の」という意味がありますが、「素晴らしい」という意味も持っています。友達の影響なのか、私はdivinoが好きでよく使います。

una noche divina
素晴らしい夜

Admirable!!

admirableは賞賛に値するような素晴らしさ、感嘆するような素晴らしさの時に使えます。尊敬を意味するスペイン語で出てきたadmirarです。

Su actitud de aprender y profundidad de entendimiento son admirable.
彼の学ぶ姿勢と理解の深さは賞賛に値する。

「すごい!天才!」というニュアンスのスペイン語

すごいじゃん!天才!というようなニュアンスで、日常生活でよく聞くスペイン語の表現は以下2つです。

Genial!!

genialは「天才的な」や「素晴らしい」という意味ですが、口語では「いいね!」というようなニュアンスで何かを提案した時の返答としてもよく使われます。

A:Que te parece vamos a merendar la churrería nueva?
 新しいチュロス屋でおやつしてみない?
B:Genial.
 いいね。

Fenomenal!!

fenomenalまたはfenomeno/aは並外れた能力を持っている人に対してよく使われます。

Ana baila salsa fenomenal.
アナはサルサを天才的に上手に踊る。

Los alumnos de Miguel son fenómenos.
ミゲルの生徒たちは天才。

「いいね!」と言いたい時のスペイン語

Facebookのいいね!みたいな、返答として「いいね!いいじゃん!」と言いたい時に使えるスペイン語の表現は以下2つです。前述のgenialも使えます。

Que bien!!

「いいね!」を表す一番フツーの表現。

A:Viajo cada 4 meses a Japón para trabajar allí.
 日本には4ヶ月ごとに仕事で行きます。
B:Que bien!!
 いいね!

Que guay!!

「Que guay!!」は英語の「It’s cool!!」です。「イケてるね!いいね!」というような意味になります。Que bienよりもイケてる感を出したい時は、こちらを使います。

A:Ayer conocí con un chico divino en el bar.
 昨日、素敵な男の子とバルで知り合ったの。
B:Que guay!!
 イケてるね!

口語でよく使われる「素晴らしい」のスペイン語

私の住んでいるセビリアで口語でよく使われる「素晴らしい!」のスペイン語表現をまとめました。スペインの北部や中南米では使わない表現かもしれませぬ。

No se puede aguantar.

直訳すると「我慢できない」という意味になりますが、我慢できないほど素晴らしいということです。flamenquito/aな言葉。

Ella bailó no se puede aguantar.
彼女の踊りは素晴らしかった。

baila no se puede aguantarと言ったら、baila bienよりも褒めている印象を与えることができます。これはあくまでも個人的な感覚ですが、特にフラメンコに関してno se puede aguantarを使うとtiene arteというニュアンスが含まれるような気がします。

Quita el sentido.

これはかなりのスペイン語の口語表現かもしれません。アンダルース的に発音するとquita el sentio.でdが抜けます。no se puede aguantar.と同じで、素晴らしさを最大限に表現する時に使います。こちらも。flamenquito/aな言葉。

Paco es una guitarrista que quita el sentio.
パコは素晴らしいギタリストです。

複数人を褒めたい時はquitais el sentio.やquitan el sentio.のように、動詞quitarを変化させる必要があります。

Gloria bendita.

「すごいいいよ!」というのを伝えたい時に使えるのが、「Gloria bendita.」です。これもかなりの口語表現です。gloriaは栄光や名誉を意味しますが、glorira benditaはこれ以上良いものがないというような意味になります。

私が実際に聞いた文はこんな感じ。

我:Sabes algún bar se coma bien en Triana?
  トリアナでおいしいバル知ってる?
友:En la calle Pagés del Corro hay un bar se llama Paloma Blanca, allí se come gloria bendita.
  パヘス・コーロ通りにパロマ・ブランカっていうバルがあって、あそこ最高においしいよ。

これ聞いた時、まぁ笑ったよね。gloria benditaってこういう文例にも使えるんだーって勉強になりました。

Oleeee

セビリア含めアンダルシアの人がよく使うのは「Oleeee」ではないでしょうか。これはフラメンコのハレオ(かけ声)として使われる表現ですが、口語の中で使った時は「すごい!素晴らしい!」を意味します。

例えば私は、フラメンコの動画を見てそれに対して「すごい!超好き!」みたいな表現をしたい時は「Oleeee」と言います。

A:Este fin de semana voy a visitar a tu tierra que tengo muchas ganas de verte.
 今週末、あなたにすごく会いたいからあなたの町まで会いに行くよ。
B:Oleeee.

絵文字だったら拍手を送りたいようなことがあった際、つまり「おめでとう」と言いたい時にも「Oleeee」は使えます。信頼関係のある友達同士で使ってね。仕事で例えば受注もらった時お客さんに「Oleeee」とか言ったら変です。

ちなみにeの数は問いません。Oleでもいいし、Oleeeeeeeeeeeでもいいです。

 
スペイン語で「すごい!素晴らしい!」を伝える時は、あまり使い分けが必要ではないので自分が慣れている言葉を使えばいいと思います。私の場合はmaravilloso,divino,Que guay,no se puede aguantarあたりをよく使います。

 
最後まで読んでくれてありがとう。
Hasta luegui!!!

 
私が使っているおすすめのスペイン語辞書です↓

西和中辞典・ポケプロ和西辞典
(2017.11.12時点)
posted with ポチレバ

スポンサーリンク