スペイン語

ギャラや報酬・給料・利益...話しにくいお金関連のスペイン語

2019-10-31

ギャラや報酬・給料・利益...話しにくいお金関連のスペイン語

スペインで生活していると、ギャラや報酬・利益と言ったお金関係のスペイン語を耳にすることがあります。

日本ではギャラや報酬といったお金の話は親しい人の間柄でしか話さないですが、スペインでもそれは同じです。

しかし、アーティストのギャラの話、弁護士に支払う報酬の話など、お金の支払いに関連する単語は生活の中で出てきます。学校ではあまり習わないかもしれませんが、お金に関することは大切なので覚えていて損はないです。

私は弁護士費用に関することを調べていた時に、報酬に関するスペイン語を覚えました。

というわけで、スペイン人と仕事をしたりする時に使いそうなギャラや報酬に関するスペイン語をご紹介します。

スペイン語で「ギャラ」

「ギャラ」や「出演料」はスペイン語で “caché” です。

フラメンコを勉強している人や、芸術に携わっている人はよく聴くかもしれない。芸術家や芸能人のギャラや出演料、報酬を表します。

Ella esta contenta por el caché de ese trabajo.
彼女はその仕事のギャラに満足している。

なお、“caché” にはインターネットの世界でよく聴く「キャッシュ」という意味もあります。データを一時的に保存して、処理速度を高くしてくれるあのキャッシュです。

スペイン語で「報酬」

スペイン語で「報酬」の言い方はいくつかあります。日本語でもそうですが、「報酬」という言葉が指している範囲はとても幅広いからです。

以下で報酬を意味する3つの言い方とその違いをご紹介します。

retribución

“retribución” は何らかの仕事に対しての広義の意味での報酬。

以下に説明する報酬は “retribución” の一種に含めることができます。

gratificación

“gratificación” はしてもらったことのお返しに渡す報酬。お金に限るわけではないそうで、謝礼やご褒美に近い感覚です。

会社で支払われるボーナスも、“gratificación” という言い方ができます。

honorario

“honorario” は、弁護士・会計士・社会労務士・医者など、プロの仕事に対しての報酬を意味します。

スペインで弁護士や社会労務士に仕事を頼んだ時の支払いは、“honorario” という形で請求されるでしょう。

スペイン語で「給料」

会社からもらう「給料」を意味するスペイン語は以下の4つがあります。

sueldo

毎月もらう給料のことを示したい時は、“sueldo” を使えばOK。

sueldo mensual:月給
sueldo base:基本給
sueldo inicial:初任給

salario

専門的な仕事に関する給料は、“salario” という表現も使えます。“sueldo” と意味はほとんど変わらないです。

salario minimo:最低賃金
salario social:失業手当

remuneración

“remuneración” は、報酬というニュアンスも持つ給料を意味するスペイン語。ある仕事に対する給料のことを指します。

paga

支払うという意味のスペイン語の動詞 “pagar” の名詞が “paga” で、給料や支払いという意味です。

dia de paga:給料日
paga extra:特別手当(ボーナス)

「ボーナス」は前述の “gratificación” 以外に “paga extra” という言い方もできます。

スペイン語で収入や利益

スペイン語で収入や利益を意味する表現はこちらです。

ingreso/renta

“ingreso” と “renta” は収入や所得を意味するスペイン語です。

ingresos anuales:年収

beneficio

“beneficio” は利益を意味するスペイン語。金銭的な利益に限らず、良い点やメリットも指しています。

el beneficio del estudio:勉強することのメリット

ganancia

“ganancia” は、獲得した証拠となるもの。“ganancia” を使うと、収入や利益をざっくりと表すことができます。

ganancia y perdidas:損得勘定

neto

収入から経費を差し引いた利益額という意味で、“neto” という言葉を使うスペイン人もいます。“neto” とは純粋なという意味のスペイン語。

beneficio neto:純利益
sueldo neto:手取りの給料

単純に “neto” とだけ言われた場合は、収入から経費を差し引いた利益額と思っておけば良いでしょう。

これでお金に関するスペイン語の話題にもついていける!

ギャラや報酬の話は万人の前で話す内容ではないので、出てくる場面は限られるかもしれません。

しかし、日常生活で出てくることもある単語であり、スペインでお金の話になった時は正しく理解しておく必要があります。

お金関連のスペイン語を理解しておくと、少し専門的な会話でもわかるようになるはず。

スペイン語でお金の話をしなければならない時は、ギャラや報酬、収入や利益を意味するスペイン語を覚えておくと、理解の相違がなくスムーズに話ができるかもしれません!

最後まで読んでくれてありがとう。
Hasta luegui!!!


「高い。安い。大金!お金がない」スペイン語のお金にまつわる表現
「高い。安い。大金!お金がない」スペイン語のお金にまつわる表現

「高い」「安い」「大金」「お金がない」など、お金に関係することを言う時に使えるスペイン語のフレーズをご紹介します。 高い=caro、安い=barato、大金=mucho dinero、お金がない=No ...

NEW ENTRY

スペインの名字の4つの起源 〜の息子・地名・仕事・人の特徴

生活全般

スペインの名字の4つの由来 〜の息子・地名・職業・人の特徴

先日スペインで一番多い名字は「ガルシア」だという記事を書きました。 その記事でコメントいただいて、スペインの名字について調べていたら、スペインの名字の起源(その名字になった理由)には4つの特徴があるようです。 興味深いなと思ったので、スペインの名字の起源について書いてみます。 Contents1 XXの息子を表す名字2 地名が起源の名字3 職業が起源の名字4 人の特徴を表す名字5 スペインの名字の起源はいろいろ XXの息子を表す名字 スペインには「Rodríguez」「Gómez」「Fernández」「 ...

ReadMore

スペイン語で間をつなぐ時に使う表現「bueno / pues」など

スペイン語

会話の間をつなぐ時に使うスペイン語「bueno / pues」など

先日英語のインタビューを見ている時に、インタビューに答える人がよく「You know」と言うのが気になりました。 「You know=わかる?」だと思ってたのですが、さすがにこんなに「わかる?わかる?」言ってたらしつこいだろうと感じ、「You know」はスペイン語の「bueno」みたいな間をつなぐ言葉で、特に意味をなさないのではないかと思いました。 英語の「You know」については英語お勉強ブログに書くとして、こちらではスペイン語会話の時間稼ぎや間をつなぐ時に使われる言葉をご紹介しまっす。 Cont ...

ReadMore

無料で海外から日本にVPNアクセス!VPN gateの接続方法

生活全般

無料で海外から日本にVPNアクセス|VPN gateの接続方法

海外から日本のテレビ番組をオンデマンドで視聴したい場合、VPN接続を利用することで実現できます。 私はスペインに住んでいる時は時間がなくて、日本のテレビ番組を視聴することはほとんどありませんでした。なので、VPNを使う機会はほとんどなかったのですが... 今回ある事情で筑波大学が無料で公開している「VPN gate」を使ってみて、海外から日本へのVPNアクセスに使えそうだなと思ったので、元通信会社社員だった経歴をフル活用して(?)この記事を書いてみます。 海外から日本にVPN接続して日本のテレビ番組などを ...

ReadMore

AVEのチケットを使って無料でセルカニアスに乗る方法

交通

AVEのチケットを使って無料でセルカニアスに乗る方法

AVEのチケットを持っていると、同日の4時間以内に限り無料でセルカニアスに乗ることができます。「El Combinado Cercanías」という名称です。 空港からAVEの乗車駅であるアトーチャ駅やチャマルティン駅まで無料で行くことができるので(逆も可)、AVEのチケットを持ってる人はお得にセルカニアスに乗ってみてください。 私はAVEでアトーチャ駅に到着した後、空港に向かうセルカニアスに無料で乗りました。 というわけで、AVEのチケットを使ってセルカニアスに無料で乗る方法を書いておきます。 Cont ...

ReadMore

セビリアでアラブティー「Tetería Al Sultan」の小上がりでまったり茶文化

セビリア

セビリアでアラブティー「Tetería Al Sultan」の小上がりでまったり茶文化

スペインにはアラブティーが楽しめる “tetería(テテリア)” と呼ばれるカフェがあります。 アラブの影響を受けているからか、小さな町でも1軒はあったりするテテリア。アラブティーや「カチンバ」または「シーシャ」と呼ばれる水タバコが楽しめます。 グラナダのアラブ人街で飲んでから気になるようになったアラブティー。 私はコーヒーがあまり好きじゃないので、アラブティーが飲めるテテリアが好きです。 セビリアでアラブティーが楽しめる “tetería” は数軒あるのですが、靴を脱いでくつろげる小上がりゾーンが気に ...

ReadMore

  • この記事を書いた人

moni

スペイン語とスペイン文化+αを学ぶため、会社を退職して2015年〜2021年までスペインのセビージャ暮らし。スペイン生活の中で気づいたこと、セビージャのこと、旅の思い出、スペイン語などなどをブログに記録。熱中したら止まらないB型。vlogをYouTubeにあげてます。Sevilla tiene un color especial〜♬
▶︎詳細なプロフィール

-スペイン語

© 2021 急がば回れ|moniとスペイン Powered by AFFINGER5