スペイン語

スペインで英語が通じない!旅行中にタクシーやバルで使えるスペイン語

2018-07-18

スペインで英語が通じない!旅行中にタクシーやバルで使えるスペイン語

スペインは他のヨーロッパの国に比べると英語が通じる率が低い国です。スペイン旅行中に英語が通じなくて困った!という経験のある人もいるはず。

主要な観光地周辺は英語が通じることもあるけど、ローカルなバルやオスタルでは通じないことも多々あります。そして、アンダルシアは都会に比べたら英語は通じない...。

英語が通じない時でも大丈夫!なスペイン旅行中に使えそうなスペイン語をまとめました。

アンダルシアは英語が通じない

スペインとひとくちに言っても、マドリードやバルセロナのような都会とアンダルシアでは大きく異なります。

言い方がまずかったらすみませんが、マドリードやバルセロナは高い教育水準の中で学んだ人が多い。観光地では基本的に英語が通じるし、観光客を相手にしていない人でも英語を話せる場合が多いです。

でも、アンダルシアはそんなことないの

さすがに星のついたある程度のホテルは英語が通じるけど、「これはさすがに知ってるだろ」という初歩の英語が通じないことはアンダルシアでは珍しくありません。

ピソの同居人と映画の会話をしていた時、「road of the ring/ロード・オブ・ザ・リング」が全く通じなかった。roadやringと言った英単語ですら知らないのです。(ちなみにスペイン語で映画「ロード・オブ・ザ・リング」は「El Señor de los Anillos」)

私のピソの同居人のようなアンダルシア人は珍しくありません。英語は日常生活に必要ないから覚える気もサラサラない。

だから、アンダルシアを旅行すると英語が通じない局面によく遭遇すると思います。どういうところでは英語が通じないのかと、そんな時に使えるスペイン語も合わせてご紹介。

タクシーで

観光客が利用することが多いタクシー。観光地のタクシー運転手は英語がわかっているかと思いきや、実は話せない人が多いです。

タクシーの運転手で遭遇するのは2つのパターン。

1つは英語が全くわからない、話す気もないタイプ。もう1つは、お会計のために数字だけ英語で言えるタイプ。英語で数字を言ってくるから「英語話せるのかな」と思って、「領収書下さい」と英語で言ったらそれは通じない。

スペイン旅行でタクシーに乗る時は、これが使えれば大丈夫。斜め字は私が実際に使うであろうスペイン語です。

なお、タクシーでホテルに行く時は、ホテルの名前と住所が書かれた紙(予約書など)を見せるのが手っ取り早いです。

Quiero ir a XXX.(キエロ イール ア XXX=観光地の名前)
XXXに行きたいです。

Me podría llevar a XXX?
XXXに連れて行ってもらえますか?

Quiero factura.(キエロ ファクトゥラ)
領収書がほしいです。

Me podría facilitar la factura?
領収書いただけますか。

安いオスタルやペンションで

星のついたホテルはたいてい英語が通じるけど、オスタルやペンションは地元の人が経営しているので、英語が通じないことが多いです。

宿泊施設では予期せぬことも起こるから全てのフレーズをカバーするのは難しいけど、こんなスペイン語が使えるかな。チェックイン・チェックアウトという言葉は基本的に通じます。斜め字は私が実際に使うかなと思うスペイン語です。

Tengo la reserva. Mi nombre es XXX.(テンゴ ラ レセルバ。ミ ノンブレ エス XXXX.)
予約しています。名前はXXXです。
Contraseña de WiFi?(コントラセーニャ デ ウィフィ?)
WiFiのパスワード?

Podría pasarme la contraseña de WiFi?
WiFiのパスワード教えていただけますか?

La hora de check-out?(ラ オラ デ チェックアウト?)
チェックアウトの時間?

A que hora tenemos que salir para check-out?
チェックアウトは何時ですか?

La habitation esta demasiado frio.(ラ アビタシオン エスタ デマシアード フリオ)
部屋が寒すぎます。(部屋の温度を上げてほしい)

Me podría subir la temperatura de la habitación?
部屋の温度を上げていただけますか?

Vuelvo sobre las 22:00.(ブエルボ ソブレ ラス ディエス)
22時頃戻ってきます。

ローカルなバルで

ローカルなバルのウェイターさんはスペイン語しか話せません。下手したらbeer(ビール)という英単語も通じない可能性があるので、バルで使えるスペイン語の基本を覚えときましょ。

観光地にあるバルは、英語が通じる可能性が高いです。流暢に英語を話す人は少ないかもしれないけど、基本的な英単語は知っている場合が多いかな。

cerveza(セルベサ)
ビール

vino blanco(ビノ ブランコ)
白ワイン

vino tinto(ビノ ティント)
赤ワイン

refresco(レフレスコ)
ソフトドリンク

cafe(カフェ)
コーヒー

cafe con leche(カフェ コン レチェ)
ミルク入りコーヒー

cafe solo(カフェ ソロ)
ミルクなしのコーヒー

tostada(トスターダ)
朝食のトースト

zumo de naranja(スーモ デ ナランハ)
オレンジジュース

agua(アグア)

sal(サル)

azucar(アスカル)
砂糖

miel(ミエル)
ハチミツ

mayonesa(マヨネサ)
マヨネーズ

carne(カルネ)

pescado(ペスカード)

verdura(ベルドゥラ)
野菜

Quiero 〜(キエロ〜)
〜ください。

Me da un vasito de agua por favor.
コップ1杯の水ください。(ボトルの水じゃない水がほしい時)

Servicio?
トイレ?(トイレどこ?)

Donde esta el baño?
トイレどこですか?

La cuenta por favor.(ラ クエンタ ポルファボール)
お会計お願いします。

Me cobra?
いくらですか?

レストランとバルでは異なる?スペイン語の「いくら?」「お会計」の言い方
レストランとバルでは異なる?スペイン語の「いくら?」「お会計」の言い方

スペイン語で「いくらですか?」「お会計お願いします」と言いたい時、バルやレストランで使い分けていますか? 実はバルで1杯しかドリンクを飲まなかったとき、「La cuenta por favor.」と言 ...

ショッピングスポットやスーパーで

バルで英語が通じないのなら、スーパーや洋服屋さん・雑貨屋さんなどのショッピングスポットも通じません。英語が通じるのはブランド品を取り扱うお店くらいかな。

ちなみに、小さめのお店に入る時は「Hola.」と言ってお店に入るのがマナーです。無言で入って無言で去ってくとちょっと感じ悪いので、「Hola.」と言ってニコッとしておきましょ。

Puedo probárme?(プエド プロバルメ?)
試着してもいいですか?

Puedo probaremlos?
Puedo probármela?
これ試着してもいいですか?

※試着する対象によって目的格が変わります

Cuanto es?(クワント エス?)
いくらですか?
Hay otro color?(アイ オトロ コロール?)
他の色ありますか?
Hay otra talla?(アイ オトラ タジャ?)
他のサイズありますか?
No gracias.(ノー グラシアス)
結構です。

道を歩いている人に尋ねる時

旅行中に行き先までの道を尋ねたい時、おいしいバルを尋ねたい時、道を歩いている人に話しかける機会があるかもしれません。そんな時に使えるスペイン語。

Donde esta XX?(ドンデ エスタ XX?)
XXはどこにありますか?

Como llegar a la catedral?
カテドラルまでどうやって行きますか?

Quiero ir al bar.
バルに行きたいです。

Usted conoce algún bar que se coma bien por aquí?
この辺でおいしいバル知ってますか?

スペイン語ができたら旅行は楽しくなる

英語が通じればそれで事足りると思いますが、スペイン語が理解できたら旅行はもっと楽しくなります。

バルのウェイターさんや道行く地元民から有益な情報がもらえることも。

話しかけるときはまずは笑顔で「Hola.」ということから始めたらOK。いきなり真顔で話しかけたらビックリされますので。笑。

最後まで読んでくれてありがとう。
Hasta luegui!!!

NEW ENTRY

スペイン関連ニュース

スペイン人初のショパンコンクール入賞とスペインのクラシック人口

ショパンコンクールの配信ライブを毎日のように見ていました。 昨日の朝4時頃に大トリの演奏が終わり、朝9時過ぎ頃にファイナルの結果が発表となりました。 6時半頃に結果が出ると言われていたから、かなり待ったYO!! 気になるファイナルの結果なのですが! スペインのヒホン出身のMartín García García(マルティン・ガルシア・ガルシア)さんが3位入賞!そして同時にコンチェルト(協奏曲)において最優秀演奏賞も受賞されました。 Martín García Garcíaさん、おめでとうございます! Co ...

ReadMore

スペインで一番多い名字はガルシア 父母の姓を2つくっつけて自分の名字

生活全般

スペインで一番多い名字はガルシア 父母の姓を2つくっつけて自分の名字

最近家にこもりつつ、毎日ショパンコンクールをYouTubeの配信で見ています。 ショパンコンクールにスペインから唯一出場しているMartín García García(マルティン・ガルシア・ガルシア)というコンテスタントがいます。 「なんでガルシアが2回続くんだ?」と疑問に思った方がいたみたいなので、この記事を書いてみることにしました。そしてガルシアはスペインで一番多い名字だった! スペインの名字にまつわるお話。 Contents1 スペインで多い名字1.1 スペインで一番多い名字はGarcía1.2 ...

ReadMore

スペインで飲めるノンアルコール飲料!炭酸水や0,0ビールもおすすめ

グルメ

スペインで飲めるノンアルコール飲料!炭酸水や0,0ビールもおすすめ

スペインはビールやワインが安いので、お酒を飲む人はバルやレストラン、家でたくさん飲めるし飲んじゃうと思います。 肝臓気をつけてね! 私はお酒が好きなので、特に暑い暑いアンダルシアの夏はお水の飲むようにビールを飲んだりしてました。バルでソフトドリンク頼むよりビールの方が安いのでつい...。 でも「お酒は飲めないの」という方や「運転あるからお酒はダメだZE」という方もいらっしゃると思います。たまには胃を休めたい時もあるし。 というわけで、お酒が飲めない時にスペインで飲むドリンクをご紹介します。 Content ...

ReadMore

海外から帰国してそうそう日本ってこんなだった!と思ったこと

日本

海外から帰国してそうそう日本ってこんなだった!と思ったこと

日本で静養中のmoniです。 スペインから帰ってきて日本で生活をしていると「そうそう日本ってこんなだったよなー」って思うことが結構あります。 はじめは日常生活の中でちょっとした違和感や新鮮さを感じたりしていました。 今回は海外から日本に帰国して「そうそう!そうだった!」と私が個人的に思ったことを書いてみます。 Contents1 家の中編1.1 電気のスイッチが低い1.2 鍵閉めるの忘れる1.3 アイドルグループの乱立2 外出編2.1 買ったものをレジですぐ袋に詰めなくて良い2.2 車が止まってくれない2 ...

ReadMore

スペイン語で「やまない雨はない」の言い方

スペイン語

スペイン語で「やまない雨はない」の言い方

前回の記事はたくさんの方に読んでいただき、またコメントや個別のメッセージもたくさんいただき、本当にありがとうございました。 こんな弱い自分のためにかけてくださったみなさまのお言葉が本当に温かくて、ひとつひとつ大切に泣きながら読みました。Mil gracias...!! YouTubeには2分に満たない短い報告動画をあげたのですが、スペイン語でコメントくださった方がいました。 Nunca llovió que no escampara. やまない雨はない 胸に沁みたスペイン語だったので、取り上げてみます。 ...

ReadMore

  • この記事を書いた人

moni

スペイン語とスペイン文化+αを学ぶため、会社を退職して2015年〜2021年までスペインのセビージャ暮らし。スペイン生活の中で気づいたこと、セビージャのこと、旅の思い出、スペイン語などなどをブログに記録。熱中したら止まらないB型。vlogをYouTubeにあげてます。Sevilla tiene un color especial〜♬
▶︎詳細なプロフィール

-スペイン語

© 2021 急がば回れ|moniとスペイン Powered by AFFINGER5